December 18, 2017

“Od Vardara pa do Triglava”: Kako je nastala kultna pjesma koju su Jugosloveni obožavali

“Od Vardara pa do Triglava”: Kako je nastala kultna pjesma koju su Jugosloveni obožavali

MART 1980: Kad jednu pjesmu prihvati narod, kad je počne pjevušiti, zviždati, pjevati, kad je prisvoji, pjesma postaje narodna i to je sigurno najveći kompliment njenom autoru ili autorima.

Danilo Živković i Milutin Popović – Zahar su kompozitor i pisac stihova za pjesmu “Jugoslavijo” koju gotovo svakodnevno slušamo na radiju, na televiziji. Po prodavnicama ploča prava pomama za pločama s ovom pjesmom, a produkcije ne stižu da izda toliko primjeraka koji se traže.

 S “Jugoslavijom” se dogodio jedan presedan – našla se na repertoaru mnogih naših horova, što ne pamtimo da se dogodilo sa jednom novokomponovanom pjesmom. Ona je na repertoaru mnogih naših interpretatora i narodne i zabavne muzike, pročula se i van granica naše zemlje, svuda gdje ima naših sunarodnjaka na privremenom radu.

Ti ljudi, daleko od domovine prihvatili su “Jugoslaviju” kao himnu, i baš kao kad slušaju “Hej Sloveni”, kad čuju tekst “Od Vardara pa do Triglava, od Đerdapa pa do Jadrana …” ustaju i uz pjevače prihvate pjesmu. To pričaju svi pjevači i muzičari koji su širom svijeta priređivali koncerte za naše radnike.

Nešto izuzetno dogodilo se u vezi sa ovom pjesmom na svjetskom skupu mladih na Kubi. Čast da otvori festival pripala je našoj zemlji. Točno u podne, tog sunčanog dana, na prepunom stadionu u Havani, beogradski hor “Kolegijum muzikum” kao uvodni broj započeo je pesmu “Jugoslavijo”.

Ritam pjesme, tako prijemčiv za uho, prihvatio je cijeli stadion i pljeskao u ritmu. A spretposlednjim stihom “Maršal Tito nek te vodi …”, salve aplauza i uzvici “bis, bis!” učinili su svoje – “Kolegijum muzikum” ponovio je cijelu pjesmu.

Nešto kasnije, istog dana, kroz Havanu je krenula svečana povorka. U jugoslovenskoj delegaciji omladinci su opet zapjevali pesmu “Jugoslavijo”. I protokol se spontano srušio: našim omladincima pridružili su se vršnjaci svih narodnosti, boja i rasa i prihvatili pjesmu. Melodiju su već znali a refren “Jugoslavijo, Jugoslavijo” razgovetno su izgovarali.

Tu impresivnu scenu pamtiće svi Jugosloveni koji su bili na Kubi.

Himna kao inspiracija

Zanimljiva je priča o pjesmi “Jugoslavijo” koja je nastala pre četiri godine.

Pisac teksta je beogradski pravnik i kompozitor Milutin Popović – Zahar.

“Prije nekoliko godina” – kaže Popović – “NIN je raspisao konkurs za tekst nove himne. Za svakog ko je bio vičan stihovima to je veliki izazov da se okuša. Ne znam kako, ali stihovi su se počeli sami nizati, četiri strofe bile su gotove za manje od pola sata. Ipak, nisam se usudio pjesmu poslati na natječaj. Smatrao sam da je odgovornost isuviše velika, da ima darovitijih, pametnijih, stručnijih, pozvanijih ljudi od mene. Na kraju krajeva, ja sam prevashodno muzičar-kompozitor, pa tek onda tekstopisac. Nekako u isto vrijeme, Danilo Živković mi je ponudio da za jednu melodiju napišem tekst.”

Priču o pjesmi nastavlja Danilo Živković, autor melodije:

“Melodija u sedamosminskom ritmu u osnovi ima makedonski prizvuk, a nastala je u dogovoru sa Acom Sarijevskim, sa kojim sam se pre nekoliko godina dogovarao da mu napravim jednu pjesmu čiji je radni naslov bio “Makedonijo”. Kada sam Zaharu predložio da napravi tekst, nekako smo u razgovoru nas dvojica i moja supruga Vera Ivković došli do njegovog teksta čiji je naslov bio “Jugoslavija” i koja se metrikom uklapao u moju melodiju. Spojili smo melodiju i tekst – i pjesma je bila gotova.”

Pjesma je nešto kasnije ponuđena “Jugotonu” i snimljena na ploči. I tada se dogodilo nešto prilično neočekivano.

Republička komisija za kulturu SR Hrvatske je ovu ploču 1974. oporezovala!

U obrazloženju, kako su autori obavješteni, stajalo je, da je to primjer kako se u jednoj pesmi izrazito potenciraju zastarjeli elementi naše prošlosti: umjesto da se pod pojmom Jugoslavije pomene radnik za mašinom – tekstopisac pominje ratara i pastira!

Ploča je odštampana i dugo je stajala u rafovima radio-stanica sa nazkakom “ne emitovati”. I tako godinama, osim na Radio Šapcu, koji ju je redovno emitovao u “Pozdravima i željama slušalaca”.

Dugo su autori Danilo Živković i Milutin Popović – Zahar pokušavali rehabilitovati pjesmu, jer su bili uvjereni da je dovoljno kvalitetna i daleko od svakog šunda. To im je pošlo za rukom tek prošle godine, kada je pjesma već uveliko, kako se to kaže ušla u narod, kada su je na repertoar stavili naši horovi, pa čak i Reprezentativni orkestar Doma garde.

Tako je i Danilo Živković s vokalnom grupom djevojaka iz KUD “Gradimir” snimio novu verziju “Jugoslavije” na ploči i ploča je ovog puta prošla bez one etikete o porezu na promet.

Prije nekoliko mjeseci ansambl “Đerdan” koji na svom repertoaru također ima pjesmu “Jugoslavija”, snimio je na svom najnovijem albumu, u ritmu marša i na novu melodiju koju je posebno za ovaj ansambl napisao i aranžirao Milutin Popović – Zahar, a na sugestiju nekih vojnih glazbenika, kako bi pjesma imala još svečaniji karakter.

Tako se danas pevaju dve melodije na isti tekst. Obe je narod prihvatio.

Tekst: S. Veselinović (RTV revija, 1980.)

Index

About The Author

Related posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *