Srpska pravoslavna misija na Filipinima: Za Nikoljdan podvarak sa ribom, za Božić palimo palme umesto badnjaka, služimo kokos i papaju

Srpska pravoslavna misija na Filipinima: Za Nikoljdan podvarak sa ribom, za Božić palimo palme umesto badnjaka, služimo kokos i papaju

Svi se unapred raduju našim sledećim molitvenim okupljanjima i, ako Bog da, svečanoj proslavi Božića – Rođenja Hristovog ovde na Filipinima, kaže Arhimandrit Pantelejmon, koji je prošlonedeljni Nikoljdan obeležio sa prijateljima na Filipinima.

Nikoljdan na Filipinima

Navodi da je na Filipine stigao druge nedelje decembra, uz blagoslov Njegovog Preosveštenstva Episkopa Artemija, a dobrotom i na poziv njegovih domaćina koji žive na Filipinima: Branka Miloševića i njegove supruge Lorelai, koja je pravoslavna Filipinka.

– Vernici iz ove daleke i mnogoljudne azijske države, koja ima više od 100 miliona stanovnika, sinovski su se obratili Vladiki Artemiju pismom-molbom da im pošalje jednog sveštenoslužitelja u toku i posle Božićnog posta (kada će moći da se ispovedaju i pričešćuju), i koji će služiti svete liturgije u ovom periodu koji je ispunjen mnogobrojnim i velikim Gospodnjim i crkvenim praznicima – navodi Pantelejmon.

Foto: Anhimandrit Pantelejmon / Privatna arhiva

Kaže da su ga na aerodromu, u glavnom gradu Filipina Manili, sa velikom ljubavlju i dobrodošlicom dočekali Branko, Lorelai i Aleksandar Popović, kome je duhovni otac Horepiskop Nikolaj, i koji je dugo godina bio redovan gost u manastiru Crna Reka.

Molitva SPC prvi put na Filipinima

– Kod brata Aleksandra i njegove supruge Dragane koja radi u Međunarodnom Crvenom Krstu, dočekan smo sa gostoljubljem i tradicionalnim srpskim gostoprimstvom. Tu sam osveštao vodicu, ulje i dom u kome oni žive. Na neki način, ova molitva je bila istorijski vredan događaj jer je to bilo prvo molitvoslovlje u istoriji SPC koju je služio sveštenoslužitelj SPC na teritoriji Filipina. Tom prilikom smo posetili pravoslavni hram u Manili. Rastali smo se uz dogovor da se još vidimo dok budem na Filipinima, da se saborno molimo Bogu i zajedno proslavimo nastupajuće velike praznike – piše on.

Foto: Anhimandrit Pantelejmon / Privatna arhiva

Navodi i da u Manili živi veća pravoslavna zajednica sastavljena od Srba sa teritorija bivše Jugoslavije, Rusa, Filipinaca, Grka….

“Zima” na 30 stepeni

Krajnje odredište bio je grad Daet, koji se nalazi na obali Tihog okeana, i gde žive njegovi domaćini, porodica Milošević. Kaže i da je trenutno tamo “zimski period”, sa dnevnim temperaturama do 30, a noću oko 25 stepeni.

Domaćini

Foto: Anhimandrit Pantelejmon / Privatna arhivaDomaćini

– U Daetu živi i mala pravoslavna zajednica Filipinaca i Rusa. Službeni jezik je engleski, a domaći-lokalni jezik je tagalo. Trudom i zalaganjem našeg eparhiota Branka, ako Bog da, osposobićemo i urediti prostoriju za redovno služenje svetih liturgija, vršenje ostalih svetih tajni, bogosluženja i molitvoslovlja, a u planu su i susreti, gostovanja i predstavljanja naše svete pravoslavne vere u lokalnim medijima i predavanja i časovi veronauke u lokalnim školama i poslovnim prostorijama našeg domaćina – piše Pantelejmon.

Foto: Anhimandrit Pantelejmon / Privatna arhiva

Kako navodi, posle nekoliko dana jakih kiša i manjih uragana i tajfuna koji su pogodili Filipine, osvanuo je veoma lep i sunčan praznični dan, tako da je na Nikoljdan u ovoj zemlji bilo čak 30 stepeni Celzijusovih.

Sečenje slavskog kolača za Nikoljdan

Foto: Anhimandrit Pantelejmon / Privatna arhivaSečenje slavskog kolača za Nikoljdan

Samo dva Srbina u Daetu

– Jedina dva pravoslavna Srbina koji se trenutno nalaze ovde na obali Tihog okeana u gradu Daetu smo eparhiot eparhije Raško-prizrenske u egzilu i moj domaćin Branko Milošević i ja. Obojici nam je sveti Nikola porodični zaštitnik i krsna slava – navodi.

Foto: Anhimandrit Pantelejmon / Privatna arhiva

Srbi, Filipinci, Rusi i Amerikanci zajedno za litirgiji

Kaže i da su se tog dana u sali iznad jednog restorana, u kojoj po potrebi improvizuju bogoslužbeno mesto i koje pripremaju za služenje svete liturgije, osim njih dvojice okupili i Filipinci, Amerikanci i Rusi, koji su delimično uzimali učešća i u bogosluženju čitajući određene bogoslužbene tekstove. Posle prvog molitvenog dela, pristupili su blagosiljanju slavskog žita i sečenju slavskog kolača.

Lorelai, pravoslavna Filipinka

Foto: Anhimandrit Pantelejmon / Privatna arhivaLorelai, pravoslavna Filipinka

Veliko interesovanje za slavske običaje

– Za većinu naših gostiju, molitveni obred slavskog kolača i žita je do tada bio nepoznat, i svi su sa naročitom pažnjom pratili i učestvovali u ovom svetom činu. Ukratko sam na engleskom jeziku prisutnima objasnio poreklo, značaj i smisao proslavljanja krsne slave u srpskom narodu. Posle bogosluženja, bilo je puno pitanja i razgovora o veri i slavskom obredu – pojašnjava on.

Foto: Anhimandrit Pantelejmon / Privatna arhiva

Podvarak sa suvom ribom

Kaže i da su se njih dvojica, zajedno sa domaćicom, Brankovom sprugom pravoslavnom Filipinkom Lorelei, pobrinuli i za svečanu slavsku trpezu po tradicionalnom srpskom običaju uz filipinske dodatke.

Foto: Anhimandrit Pantelejmon / Privatna arhiva

– Spremili smo posne punjene paprike i podvarak sa suvom ribom, a domaćica pirinač i lokalnu okeansku ribu. Razišli smo se kasno posle podne u duhu radosti, blagodarnosti i međusobnog poštovanja. Svi se unapred raduju našim sledećim molitvenim okupljanjima i, ako Bog da, svečanoj proslavi Božića ovde na Filipinima – kaže on.

Palma umesto hrasta

Palme će zameniti badnjak

Foto: Arhimandrit Pantelejmon / Privatna arhivaPalme će zameniti badnjak

Međutim, navodi, Božićna proslava će svakako imati svojih specifičnih lokalnih filipinskih karakteristika, jer ovde nema hrasta, pa će badnjaci biti palmine grančice, a umesto pšenice, slame, kukuruza i meda, verovatno ćemo imati pirinač, kokos, ananas i papaju…

Izvor: Blic

About The Author

Related posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *